des chansons de aucune forêt
songs from no woods (4)
lieder aus keinem wald


ulla v. brandenburg
alexander rischer
22. ➔ 30.3.24

la moulinette
81bis Rue Lepic, 75018 Paris
maplink

vernissage: 21.03. 18:00-21:00
ouvrir:
23., 24., 26. 16:00-19:00
Further opening times will be shown here shortly
D'autres horaires d'ouverture seront affichés ici prochainement


des chansons de aucune forêt (4)

Peinture, photographie et impression sur bois sur papier. Filmer en boucle sur vidéo.
Le sentier mène à Hambourg, où les quatre artistes exposés ici ont étudié autrefois. Trois d'entre eux y vivent et travaillent encore aujourd'hui, dans la ville qui, d'ailleurs, avait demandé à accueillir les Jeux olympiques de 24, mais que les citoyens ont rejetée et empêchée par référendum. Néanmoins, les plans de développement urbain de l'époque ont été partiellement mis en œuvre et se sont poursuivis, et aujourd'hui l'idée d'une application renouvelée peut à nouveau être entendue ici.
Cela n'a pas grand-chose à voir avec cette exposition, si ce n'est par exemple que le titre déplore la perte de la nature et de la nature urbaine résiduelle, que sur certaines images ces endroits encore existants peuvent être vus peu avant le imperméabilisation prévue du sol, ou dans d'autres images, des symboles sont recherchés pour ce processus.
Mais les images de cette petite exposition racontent surtout des fantômes et des rêves, des pertes, des connexions, des couloirs et des chemins.
Les artistes impliqués souhaitent effectivement former un groupe, mais ils font d'abord cette exposition dans la petite moulinette. Un jour de semaine pendant l'exposition, je jouerai une cassette musicale qui sortira en avril sur le label rds (salle de silence) à Hambourg.
Je rembobine et j'appuie sur play.



songs from no woods (4)

Painting, photography and woodblock printing on paper. Film loops on video.
The trail leads to Hamburg, where all of the four artists exhibiting here once studied. Three of them still live and work there today in the city, which incidentally applied to host the '24 Olympics, but whose citizens rejected and prevented this through a referendum. Nevertheless, the urban development plans at the time were partially implemented and continued, and today the idea of ​​a renewed application can be heard here again.
This has very little to do with this exhibition, except, for example, that the title laments the loss of nature and residual urban nature, that in some pictures these spots that still exist can be seen shortly before the planned sealing of the ground, or in other pictures after symbols is sought for this process.
Mainly, however, the pictures in this small exhibition tell of ghosts and dreams, of losses, connections, corridors and paths. The artists involved actually want to form a band, but first they are doing this exhibition in la petite moulinette.
On a weekday during the exhibition I will play a music cassette that will be released in April on the label rds (salle de silence) in Hamburg.
I rewind and press play.



lieder aus keinem Wald (4)

Malerei, Photographie und Holzdruck auf Papier. Filmloops auf Video.
Die Spur führt nach Hamburg, wo alle der vier hier ausstellenden KünstlerInnen einstmals studierten. Drei von ihnen leben und arbeiten heute noch dort in der Stadt, die sich im Übrigen um die Olympiade '24 als Austragungsort beworben hatte, deren Bürger dies jedoch per Bürgerentscheid abgelehnt und verhindert haben. Dennoch wurden die damaligen Pläne der Stadtentwicklung zum Teil umgesetzt und weitergeführt, und heute ist hier wieder von der Idee einer erneuten Bewerbung zu hören.
Mit dieser Ausstellung hat dies nur wenig zu tun, ausser z.B. dass deren Titel den Verlust von Natur und städtischer Restnatur beklagt, dass auf einigen Bildern eben diese gerade noch existenten Fleckchen kurz vor der geplanten Versiegelung des Bodens zu sehen sind oder auf anderen Bildern nach Symbolen für diesen Prozess gesucht wird.
In der Hauptsache jedoch erzählen die Bilder dieser kleinen Ausstellung von Geistern und Träumen, von Verlusten, Verbindungen, Gängen und Wegen.
Eigentlich wollen die beteiligten Künstlerinnen mal eine Band gründen, machen aber zunächst diese Ausstellung in la petite moulinette.
An einem Wochentag während der Ausstellung werde ich eine Musikkassette abspielen, die im April bei dem label rds (salle de silence) in Hamburg erscheinen wird.
Ich spule zurück und drücke auf play.
(foerster)



ulla v. brandenburg

est un artiste allemand. Elle vit et travaille à Paris. Elle expose son travail à l'international... (texte de 'tate.org.uk')


is a German artist. She lives and works in Paris. She shows her work internationally... (text from 'tate.org.uk')

➔ see the wikipedia entry



alexander rischer

Dans sa photographie, Alexander Rischer travaille presque exclusivement avec des moyens analogiques classiques ; il s’intéresse à une historiographie sinueuse en tant que récit, une sorte de recherche de terrain qui ne vise pas à exagérer de manière concluante, mais plutôt à révéler des vérités qui peuvent être considérées comme incorrectes officiellement et au-delà des images.

Courte biographie *1968 Hambourg Etudes à l'Université de Hambourg (Philosophie, Pédagogie) ; HfBK Hambourg Fondation du groupe de musique « Cardiophon » (Alexander Rischer, Corina Ernst, Frank Lüsing) Photographie, Séries de photos, Musique, Sorties de CD, Performances, Textes


In his photography, Alexander Rischer works almost exclusively with classic analogue means; he is interested in a winding historiography as a narrative, a kind of field research that is not about conclusive exaggerations, but rather about revealing truths that can be considered incorrect officially and beyond the images.

Short Biography: *1968 Hamburg Studied at the University of Hamburg (Philosophy, Pedagogy); HfBK Hamburg Founding of the music group "Cardiophon", Photography, Photo Series, Music, CD Releases, Performances, Texts. (text from 'kunstaspekte.art')

➔ alexander rischer @ adamski gallery



gosia machon

Dans mes peintures, j'invente des lieux et des êtres fictifs - des lieux de nature sauvage complète où l'homme n'est pas présent. J'essaie de représenter les êtres non-humains – plantes, animaux, paysages – comme des homologues égaux. Des personnalités sans attributs humains. Ils sont ici, moi aussi. Avec des sensations, des besoins et des peurs. Avec une sagesse plus ancienne que mon esprit pensant. (Texte de l'exposition 'Le monde ne serait rien')
Machon est diplômé de HAW Hamburg (département Design) en 2008. Depuis, elle a exposé son travail et ses projets à l'international dans des galeries et des institutions artistiques à New York, Berlin, Paris, Toronto, Varsovie, Istanbul, Vienne, Tel Aviv et Kyoto. Elle enseigne le dessin et la peinture dans des écoles d'art allemandes, notamment à la HAW Hamburg et à la Kunsthochschule Halle ; et récipiendaire de prix et de bourses d'art, dont le plus récent est la bourse de Hambourg pour l'art contemporain, ministère de la Culture et des Médias 2023 ; et le Heitland Honneur Celle 2023.


In my paintings, I invent fictional places and beings - places of complete wilderness where humans are not present. I try to represent the non-human-beings — plant, animal, landscape — as equal counterparts. Personalities without human attributes. They are here, as am I. With sensations, needs, and fears. With a wisdom older than my thinking mind. (text from exhibition 'the world would be nothing')
Machon graduated from HAW Hamburg (Department Design) in 2008. She has since exhibited her work and projects internationally at galleries and art institutions in New York, Berlin, Paris, Toronto, Warsaw, Istanbul, Vienna, Tel Aviv and Kyoto. She is a lecturer for drawing and painting at German art schools, including HAW Hamburg and Kunsthochschule Halle; and the recipient of art awards and grants, most recently the Hamburg Grant for Contemporary Art, Ministry of Culture and Media 2023; and the Heitland Honneur Celle 2023.

➔ gosia machon/homepage



jens foerster

(vit et travaille à Hambourg). Après avoir débuté en tant que dessinateur de bande dessinée et cinéaste, après son retour d'études supérieures aux États-Unis, il s'est principalement occupé des espaces culturels de Hambourg et de leur documentation.... il montre des gravures sur bois à partir de moniteurs cassés et d'arbres coupés à Hambourg-Wilhelmsburg. (Texte de l'exposition '3tothefloor/Westwerk,HH')


(lives & works in Hamburg). Once started as a comic artist and filmmaker, after returning from postgraduate studies in America, he mainly took care of cultural spaces in Hamburg and their documentation. ...he shows woodcuts from broken monitors and cut trees in Hamburg-Wilhelmsburg.(text from exhibition '3tothefloor/westwerk,hh')

➔ jens foerster/homepage



vielen dank an:
angela schröder/saalpresse
julius lewy/rds
mati&maja/hsg
paul jones/HDII



la moulinette
facebookinstagram